{古文翻译} 求教,急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 04:34:57
上谓谏议大夫褚遂良曰:“卿犹知起居注,所书可得观乎?”对日:“史官书人君言动,备记善恶,庶几人君不敢为非,未闻自取而观之也!”上曰:“联有不善,卿亦记之邪?” 对曰:“臣职当载笔,不敢不记。”黄门侍郎刘泊曰:“借使遂良不记,天下亦皆记之。”上曰:“诚然。”

太宗对谏议大夫褚遂良说:“你还在兼管起居注的事,朕可以看看都记了些什么吗?”答道:“史官记载君主言行,详细记录善恶诸事,这样君主才不敢胡作非为,我未听说君主可以亲自看记录的 。”太宗说:“朕有不妥当的事,你也记下了吗?”答道:“我的职责在于秉笔直书,不敢不记。”黄门侍郎刘洎说:“假使褚遂良不记载下来,全国也都会记下来。”太宗说:“的确是这样。”

书店有卖古文字典的,买了对着看就好

圣上对谏议大夫褚遂良说:我知道你记载我身边起居发生的事,你记载的内容能给我看看吗?褚遂良答到:“史官记载皇帝的一言一行,不论是错误和正确的。才能使皇帝不敢为所欲为,从来没有听过有皇帝自己看记载自己言行的书的”!圣上说:我有做的不对的地方,你也记载吗?”褚遂良说:这是我的职责,不敢不记载。”黄门侍郎刘泊说:“假如褚遂良不记载,天下老百姓也会记着的。”圣上说:“你们说的对啊!”